笔趣阁 > 都市言情 > 联盟翻译:台词比游戏还有魅力? > 第180章 其他选手的机会?

第180章 其他选手的机会?

    看着观众们的疑问。
    林专家不紧不慢的开口。
    “下面我们来看看李默的翻译吧。”
    “他的翻译,叫做发条魔灵!”
    “很多人都认为这样的翻译并不贴切。”
    “但是我们来仔细思考一下这个英雄的背景故事。”
    “奥莉安娜,现在其实已经不是少女或者女士了。”
    “她身体已经完全替换成了机械。”
    “而且动力来自于海克斯科技。”
    “只有灵魂,还是属于那个原本的人。”
    “叫做魔灵,我认为是非常贴切的!”
    “一方面保留了这个英雄的魔法来源,另外一个方面也表明了这个英雄的身份。”
    林专家说完,徐部长也点头表示同意。
    “我也认为是这样的!”
    “如果是在改造之前,这个英雄可以被称为是少女或者女士什么的都没有问题。”
    “但现在,她已经是一个机械人偶了!”
    “说是少女,也太奇怪了吧!”
    听了两名评委的说法。
    观众们也都反应了过来。
    :还真是这样。
    :如果按照原本的称号翻译,反而是不合适的。
    :还是李默细节啊!水平高的很!
    观众们都纷纷表示赞誉。
    李默的翻译,真比一般人强多了。
    非常的细节。
    那些其他人意想不到的地方,他也能够注意到。
    而接着,李默也给出了这个英雄的被动。
    原文:clockwork windup
    李默翻译:发条协奏。
    林专家直接说。
    “这个英雄的被动技能。”
    “直接翻译过来,可以是上紧发条的意思。”
    “但我们显然不能这么翻译,因为一点都不好听。”
    “而李默,在原本的含义上用了一些改动。”
    “让这个翻译听起来更加美妙。”
    “很有文学性的一个翻译。”
    徐部长说:“这个英雄的被动技能很有意思。”
    “其实,魔偶并不是发条本人。”
    “而是他手里的那个球体。”
    “她一直以来都是用自己手中的那个球进行攻击或者防御的。”
    “这个被动也就是这个英雄的技能核心。”
    “如果没有被动,奥莉安娜就没有任何攻击性。”
    不少人其实都忽略到了这一点。
    实际上,高手玩这个英雄都是要把球操控的,非常精巧。
    能够在球最大的范围内做出攻击动作。
    尤其是在团战之中,更是要有隐藏起球的高端操作。
    这样就能够在敌人没有注意到的情况下瞬间开团。
    如果能开到三个四个,甚至是所有敌人。
    那游戏可能一下子就结束了。
    这个英雄就是有如此的魅力。
    能够瞬间解决整个战斗。
    这也是为什么在职业赛场上。
    奥莉安娜这个英雄这么受欢迎。
    不管数值怎么削弱。
    这个强大的技能,还是能够帮助队友反败为胜。
    观众:我猜肯定有人会直接翻译!
    :除了李默,其他选手的水平也就那样,没什么好看的!
    :就等李默的接下来翻译了!
    导演也注意到了这一点。
    对此格外无奈。
    但是没有办法。
    李默对人气就是这么高。
    其他选手都是扶不起的阿斗。
    哪怕给他们表现的机会,翻译的效果也都不怎么样。
    从刚刚就能看出来了。
    发条这英雄的称号并不算很难。
    但是能够翻译得让人感觉很好的只有李默一个。
    其他选手要么就是不用心。
    要么就是水平不足。
    反正给出来的结果都不尽如人意。
    “希望李默能快一点吧!”
    “这个综艺的节目效果可全靠它了。”
    节目导演自言自语的说。
    李默也没让别人失望。
    很快就把这个英雄的q技能写了出来。
    原文:mand atack
    李默翻译:指令攻击
    林专家果断说。
    “徐部长这次选的英雄在技能翻译方面并不复杂。”
    “甚至可以用简单来形容!”
    “当然,徐部长对选手们一向都是比较宽容的。”
    “希望这次选手们能够抓住机会吧。”
    观众:哈哈,我就知道!
    :徐部长每次都不难!习惯了!
    :这个一看就不难翻译。
    林专家也说:“奥莉安娜这个英雄的技能和别的英雄不一样。”
    “她的技能,在所有前面都有一个单词。”
    “mand”
 
新书推荐: 剑影之林羽风云 重生后走上财阀之路 中国神话大王 让我们创造一个世界 终极一家之意难平我来平 穿越逃荒淘到白月光 皇叔求放过,九皇子是女儿身 阴铁的穿越之旅 快穿:我,女配,小绿茶 绑定三界闪送系统后我暴富了